Skip navigation

今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耔À‚
å¿ƒå‡ çƒ¦è€Œä¸ç»å…®ï¼Œå¾—çŸ¥çŽ‹å­ã€‚
山有木兮木有枝,心悦君兮知不知?

Kim tịch hà tịch hề,
Khiên chu trung l
ư
u
Kim nhật hà nhật hề,
đắc d vương t đ
ồng chu
Mông tu bị hảo hề,
Bất t
ư
cấu sỉ
Tâm c
ơ
kỷ phiền nhi bất tuyệt hề,
Đắc tri vương t

Sơn hữu
mộc hề,
Mộc h
ữu
chi
Tâm duyệt quân hề,
Quân bất tri…
Núi có cây ch, cây có cành. Lòng mến chàng ch, chàng có hay…
Khi Thanh N hát câu này, độc đã công tâm.
Nghe tiếng hát của nàng, tưởng như nghe một trái tim thanh khiết đang thổn thức vì không được đáp đền xứng đáng.
Nghe tiếng hát của nàng, giữa li ca là một dòng máu đổ, giữa thương yêu là biết mấy nghẹn ngào. Chỉ bởi một khúc ca, máu nhuộm hồng tịch mịch.
“Ngã tưởng nhượng tha tri đạo, tức sử thế giới thượng sở hữu đô phao khí tha, ngã bất cối, ái tình bất cối!”.
Thiếp muốn chàng biết rằng, cho dù cả thế giới này có lãng quên chàng, thiếp không quên, ái tình không quên.
Nàng sống là như thế, và chết là như thế. Như khúc Việt nhân ca.
Tags: dạ.yến, soundtrack

Tuesday November 7, 2006 – 01:07am (EST)

2 Comments

  1. Dong gop cho blog dong chi may ban nay!
    [原作]

    滥兮抃草滥予
    昌枑泽予昌啞啞
    饣甚啞焉乎秦胥胥
    缦予乎昭
    澶秦逾渗惿随河湖

    [汉译]

    今夕何夕兮,搴舟中流。
    今日何日兮,得与王子同舟。
    蒙羞被好兮,不訾诟耔À‚
    å¿ƒå‡ çƒ¦è€Œä¸ç»å…®ï¼Œå¾—çŸ¥çŽ‹å­ã€‚
    山有木兮木有枝,心悦君兮君不知!

    [Nguyên tác]

    (Tiếng Lạc Việt cổ)
    Lạm hề biện thảo lạm du (dư)

    Xương hỗ trạch du xương chu chu (châu)

    Thầm châu yên hồ tần tu tu

    Mạn du hồ chiêu

    Chiền tần du sâm, đề tuỳ hà hù (hồ)

    [Hán dịch]

    Kim tịch hà tịch hề, khiên chu trung lưu
    Kim nhật hà nhật hề, đắc dữ vương tử đồng chu
    Mông tu bị háo hề, bất tử cấu sỉ
    Tâm kỷ phiền nhi bất tuyệt hề, đắc tri vương tử
    Sơn hữu mộc hề, mộc hữu chi; tâm duyệt quân hề, quân bất tri…

    [Việt dịch]

    Đêm nay đêm nào chừ, chèo thuyền giữa sông

    Ngày này ngày nào chừ, cùng vương tử xuôi dòng.

    Thẹn được chàng mến yêu chừ, nào chê phận thiếp long đong

    Lòng rối ren mà chẳng dứt chừ, được gặp chàng vương tông

    Non có cây chừ, cây có cành chừ; lòng yêu chàng chừ, chàng có biết không?
    (TQD)

  2. Xin lỗi! Làm phiền 1 chút, mà có thể là nhiều chút! Bạn có bản fiên âm lời bài này ko? Mình search mãi mà ko thấy. Thanks! 9 day!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: